"Avec une application opiniâtre, elles avaient atteint l'autre extrémité de la salle, et pourtant la situation ne changeait pas : des danseurs elles ne voyaient rien, que les hautes plumes de quelques dames. Elles se remirent en marche : justement elles venaient de découvrir, dans le lointain, une place convenable. Par force et par ruse elles y parvinrent, et les voilà maintenant en haut de gradins d'où Melle Morland, dominant la foule, se rendait compte des dangers de son récent passage à travers elle."
Au sortir de l'adolescence, Catherine Morland, naïve, ingrate et fleur bleue, se mue en héroïne : mais de quoi donc ? D'aventures crépusculaires que hantent quelques spectres sanglants ? D'un roman d'éducation sociale et amoureuse ? Mystère... Jane Austen allie l'ironie tendre et le suspense dans un roman sentimental, qui, tout parodique qu'il est, nous passionne.
Jane Austen (1775-1817) est une romancière réaliste anglaise, dont les romans, pleins d'humour, volontiers satiriques, s'attachent à décrire la société dans laquelle elle vit et se focalisent sur la situation des femmes. Catherine Morland a fait l'objet d'une publication posthume en 1818, alors que ce roman était terminé dès 1803 - et qu'il avait été acheté par un éditeur qui ne l'a jamais publié. Ecrivain prolifique, elle ne sera reconnue comme un écrivain anglais de premier plan que dans le courant du XXeme siècle.
Félix Fénéon
Felix Fénéon (1861-1944), journaliste et critique d'art anarchiste, fut un découvreur de talents reconnu. Sa traduction de Catherine Morland passe pour être la première qui réussisse à rendre compte de la grâce et de l'humour de l'original.
Il n'y a pour le moment pas de critique presse.