Mots-clés : un moineau et un chat, un petit oublié dans l'appartment, qui va sauver mino le chat, koko vient à la rescousse de mino le chat, koko and mino bilingue anglais/français
One day Mr and Mrs Brown packed up and left Mino their little cat behind them. After several weeks without food and water Mino grew thinner and thinner. Mino looked out of the window and saw Koko the sparrow. Koko understood in seeing the cat so lean that Mino was in great distress. Koko tapped and tapped the glass hard with his beak to draw attention.
Un jour M. et Mme Brown ont tout emballé et ils sont partis en laissant Mino leur petit chat derrière eux. Après plusieurs semaines sans nourriture et sans eau Mino est devenu de plus en plus maigre. Mino regarda par la fenêtre et il vit Koko le moineau. Koko comprit en voyant le chat si maigre que Mino était en grande détresse. Koko picota et picota la vitre avec son bec pour attirer l'attention.
Sylvia Floriane a fait le tour du monde, et maintenant c’est Koko le petit moineau qui voyage à son tour. Elle veut faire voyager les enfants et les adultes à travers de ce petit oiseau de bon augure, en les incitant à lire les aventures bilingues anglais/français de Koko qui est un petit être fragile, sympathique et aventureux. Sylvia Floriane went around the world, and now it is Koko the small sparrow’s turn to travel. She would like to make children as well as adults read about Koko’s bilingual English/French adventures, with the fragile, lovely, reckless little bird.
Il n'y a pour le moment pas de critique presse.