L'auteur ayant lu plusieurs commentaires exégétiques concernant le livre de l'Exode a vu de nombreuses contradictions avec le texte biblique. De fait il connaissait assez bien l'histoire de cette période de l'Egypte. Maintenant il s'est procuré les ouvrages d'égyptologues de renom tels Nicolas Grimal, Christiane Desroches de Noblecourt sans compter un grand nombres d'autres auteurs d'ouvrages de différents milieux. Pouvant lire et écrire un peu l'hébreu et le grec, il a regardé différentes possibilités de traductions, surtout le chiffre traduit par mille : élèph אלפ qui signifie, certes Mille, millier ; mais aussi famille, groupe ; bœuf, gros bétail ; beaucoup, en grande quantité. De surcroit, le livre du Deutéronome ch.1v.1 et 2 amène a voir nettement que le Sinaï (Horeb) se situe bien en Arabie et 1Rois ch6v1 fournit la date de l'Exode, pour cela il est indispensable de connaître la date du commencement de l'édification du temple. Dictionnaire Hébreu-Français ; par Abraham Elmaleh - Ed. Achiasaph - Yavneh Jérusalem - Tel-Aviv
L’auteur quoique autodidacte s’est formé par des lectures de commentaires exégétiques, avec une petite initiation à l’hébreu et au grec. Cela lui a donné une possibilité d’approches du texte biblique assez pointue. Des études bibliques avec un bibliste protestant ainsi que par des cours bibliques par correspondance lui ont permis d’avoir un regard assez précis sur l’Ecriture. Il a lu des commentaires exégétiques allant de la Genèse à l’Apocalypse. Cela lui a donné des possibilités de compréhension très approfondies et parfois critiques. Sa connaissance de l’histoire de l’Eglise, des évènements récents et du système hébraïque pour noter les nombres lui ont été d’un grand secours
Il n'y a pour le moment pas de critique presse.