Trois dévots du Maharashtra
Nouveauté

Trois dévots du Maharashtra

Jyoti Garin

Poésie

Couverture souple

210 pages

ISBN : 9782322640584

Éditeur : BoD - Books on Demand

Date de parution : 12.02.2026

Langue : français

Mots-clés : Harindranath Chattopadhyay, Pundalik, Saku Bai, Tukaram, Bhakti

Évaluation:
0%
10,99 €

TVA incluse / Envoi en sus

disponible (dès maintenant)

Votre propre livre !

Devenez auteur avec BoD et vendez votre livre et votre ebook en librairie.

En savoir plus
Les traditions bhakti privilégient le lien intime et émotionnel entre le dévot et un dieu personnel. Initiés à la fin du premier millénaire de notre ère au Tamil Nadu, ces mouvements religieux ont profondément marqué l'histoire culturelle de l'Asie du Sud, notamment par leur rôle dans le développement des langues vernaculaires. Leurs idées et leurs pratiques inspirèrent la poésie et la dévotion bhakti dans toute l'Inde entre le XIIe et le XVIIIe siècle. Les Alvars étaient des poètes-saints Vaishnava qui erraient de temple en temple, chantant les louanges de Vishnu. Ils convertirent de nombreuses personnes au Vaishnavisme. Puis le mouvement remonta vers l'Est et le Nord de l'Inde à partir du XVe siècle, atteignant son apogée entre le XVe et le XVIIe siècle de notre ère.
Grâce à la production de chants dévotionnels, de récits hagiographiques et de textes philosophico-religieux, la littérature bhakti a, non seulement interagi avec l'orthodoxie brahmanique exprimée dans les sources sanskrites, mais elle a aussi contribué à l'émergence d'une poésie prolixe et de la modernité littéraire dans la région.
Les trois textes proposés ici, courtes pièces de théâtre écrites en anglais vers le milieu du XXe siècle, décrivent avec beaucoup de poésie et de force le cheminement de trois « dévots » particulièrement vénérés en Inde pour leur adoration pour Vishnu :
Pundalik, odieux au départ avec ses parents, se convertit après avoir croisé le chemin des trois rivières sacrées Ganga, Yamuna, Sarasvati ; son attitude envers ses parents change alors du tout au tout.
Saku Bai, malmenée par son mari et sa belle-mère, est conduite par une incarnation de Vithoba (nom de Vishnu utilisé au Maharashtra) à Pandharpur où elle meurt, puis ressuscite pour réapparaître, transformée, à son foyer.
Tukaram, malgré la disette de son foyer et les récriminations de sa femme, compose des vers enflammés à l'attention de Vishnu, spoliés par un brahmane jaloux.
_____

Né le 2 avril 1898 à Hyderabad (aujourd'hui capitale du Telangana) d'une famille bengalie et mort le 23 juin 1990 à Mumbai, Harindranath Chattopadhyay fut un poète, acteur, et membre du Parlement de la circonscription de Vijayawada (Andhra Pradesh).
Il écrivit en plusieurs langues (anglais, hindi et bengali) de la poésie, des chansons et des pièces de théâtre.
Il fut récipiendaire du Padma Bhushan (troisième plus haute distinction indienne) en 1973.
Jyoti Garin

Jyoti Garin

Titulaire d'un doctorat de l'Inalco en 2004 (Langues, littératures et sociétés), Jyoti Garin est enseignante en anglais, français langue étrangère, hindi et sanskrit. Elle a déjà publié une douzaine d'ouvrages, pour la plupart des traductions de textes indiens (anglais, hindi, bengali, sanskrit, sindhi), et a contribué au Dictionnaire encyclopédique des littératures indiennes (© 2025, Classiques Garnier). Parmi ses publications :
- Krishna Baldev Vaid : La faim, c'est le feu (© 2007, l'Asiathèque) - Bilingue hindi-français
- Girish Karnad : Les fleurs (© 2014, l'Harmattan) - Traduction de l'anglais (Inde)
- Gulzar : Le chant de la nature (© 2019, Éditions Banyan) - Bilingue hindi-français
- Krishna Baldev Vaid, Dharamvir Bharati, Habib Tanvir : Théâtre indien contemporain (© 2019, Éditions Orizons) - Traductions du hindi
- Bibhutibhushan Bandopadhyay : Aranyak (© 2020, Éditions Banyan) - Traduction du bengali
- Nabarun Bhattacharya : Herbert (© 2020, Éditions Banyan) - Traduction du bengali
- Le Covid, et puis quoi ? (© 2022, Éditions Banyan) - Contribution (traductions depuis anglais, hindi)
- Vamanadatta : Le surgissement de l'éveil (© 2023, Éditions Almora) - Bilingue sanskrit-français

Elle anime depuis 2007 un site de langues et culture indiennes : https://www.chatranjali.fr

Il n'y a pour le moment pas de critique presse.

Rédigez votre propre commentaire
Merci de vous connecter ici à votre compte client pour laisser un avis.

Vue 3D du produit. Exemple basé sur la couverture (les caractéristiques et les dimensions peuvent varier).

Couverture souple
Couverture souplePaperback Glue Binding